Lisa, the Simpson!
November 21, 2008, 17:39 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 Add Site
 
   Home   Galleries Library Help Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Language-specific jokes  (Read 566 times)
Dagdamor
Lisahugger
Administrator
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 2489

WWW
« on: February 01, 2008, 10:57 »

In the episode #3F18 "22 Short Films About Springfield", there was a moment when Homer leaves Maggie in the newspaper-selling machine. He tries to pull her out, but only manages to pull out her baggies (lol), so Maggie covers herself with the newspaper, and you can read on the headline: "DEADBEAT DAD BEAT DEAD". Can someone explain me what does it mean?
Logged

When the power of love overcomes the love of power, the world will know peace. - Jimi Hendrix
Gazmanafc
SMF Customiser
Hero Member
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 1049

There can be only one Snake and one Big Boss
WWW
« Reply #1 on: February 01, 2008, 11:29 »

Simple, a Deadbeat Dad (a father who fails to support his child. Usually after a breakup) has been beaten to death.

Kirk Van Houten is the perfect example of a deadbeat dad.

It's the same word but reversed. Tongue
Logged

Andreas
Sr. Member
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 499

WWW
« Reply #2 on: February 01, 2008, 19:37 »

It's the same word but reversed. Tongue

I'm sure Dag noticed that as well, but like me, he probably didn't know the meaning of "deadbeat dad" - my dictionaly only says "lazy" or "exhausted person" for "deadbeat". Thanks for the clarifcation - makes a lot more sense now. Smile
Logged

Andreas
Maléfix
Omochao
Active Member
*
Offline Offline

Gender: Male
Posts: 213
WWW
« Reply #3 on: May 16, 2008, 23:58 »

You're using LEO, aren't you (it's a german dictionary)
You should try Google translate or Yahoo Babelfish, and then type in the whole sentences. It's not perfect but more exact than one-word translators.
Just a tip. I wrote this in english for that the others understand it, too. I mean it's not only at german-english.

In the Astérix comics there are also many language specific jokes. But what I love is how well and funny they're translated without losing their meanings.
Logged

Maléfix Omochao Violantis
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by SMF 1.1 RC3 | SMF © 2001-2006, Lewis Media