|
Title: Translations please Post by: Gazmanafc on December 15, 2006, 15:20 Hey guys, I made a BBC tag for SMF, and I've packaged it up as a mod, I wanna support as many languages as possible. Could you possible translate this into any language you know. Dutch, Spanish, French etc...
Code: Spoiler (Highlight to Read) And I'll be able to take it from there. Please use HTML entities for any character such as an accented e etc... eg: " = " You can find a list of them here: http://www.w3schools.com/tags/ref_entities.asp Currently Supported Languages: English English_British Russian (Needs Coding in) Dutch (Needs Coding in) German (Needs Coding in) Thanks AwwLilMaggie Title: Re: Translations please Post by: Dagdamor on December 15, 2006, 15:30 Russian:
Спойлер (Выделите, чтобы прочитать) HTML source: Quote Спойлер (Выделите, чтобы прочитать) Title: Re: Translations please Post by: Suusje on December 15, 2006, 15:33 Dutch:
Spoiler (Selecteer het om het te lezen) Title: Re: Translations please Post by: Gazmanafc on December 15, 2006, 15:36 Thanks guys. I've added them to the first post, and I'll code them in when I can.
Dag, is there a named version of those entities rather than numbers? Like á etc... Title: Re: Translations please Post by: Dagdamor on December 15, 2006, 15:51 AwwLilMaggie
I guess so; at least some of the letters can be converted to named entities. But that would be different Unicode characters; in other words, the text will look the same, but it won't be a Russian text anymore. I'd leave it as is. Title: Re: Translations please Post by: Gazmanafc on December 15, 2006, 15:53 I'll take a look at the Russian language pack and see how thats enabled, but if it uses named entities, then the mod would have to use named ones rather than numbered.
Title: Re: Translations please Post by: Dagdamor on December 15, 2006, 16:00 AwwLilMaggie
For some reason I think it doesn't use HTML entities at all, but uses normal Unicode instead ;) If you'll decide to do the same, you'll need an UTF-8 compliant text editor to code the language file; in that case, you can just copy the first line of my translation (the one that goes in native Russian) and paste it in the editor. That should work. Title: Re: Translations please Post by: Andreas on December 15, 2006, 16:57 In German, the line would be as following:
Quote Spoiler (Markieren zum Lesen) Title: Re: Translations please Post by: Gazmanafc on December 16, 2006, 14:46 Dag, I saw that myself it uses the windows-1251 character set. Notepad should be able to read it I think.
Andreas, Thanks. I'll add it to the list. :P Title: Re: Translations please Post by: HyperStrudel on December 16, 2006, 15:31 Would you need it in Tagalog? :p I'd be able to translate it to that, but it doesn't seem useful.
Title: Re: Translations please Post by: Gazmanafc on December 16, 2006, 15:54 Heh. I only want it in languages that SMF supports. :P
Which is why I didnt bother to translate it to Al Bhed! Title: Re: Translations please Post by: KDL on December 17, 2006, 00:43 Are these kinda like what language strings on SMF are?
Man, that would be hard. :eek: Title: Re: Translations please Post by: Gazmanafc on December 17, 2006, 14:36 Not really.
all it is, is $txt['short_description'] = 'The actual text here and a backslash for apostraphe\'s and HTML Edities for such as © for the copyright symbol'; You just translate what goes in between ' and '; It's cake. |